Апостиль – это стандартизированный способ легализации документов для использования в странах, подписавших Гаагскую конвенцию от 5 октября 1961 года. Он упрощает процесс признания официальных документов, избавляя от необходимости прохождения сложной процедуры консульской легализации. Однако, в некоторых случаях требуется двойное апостилирование. Что это значит и в каких странах это необходимо?
Что такое двойное апостилирование?
Двойное апостилирование возникает, когда документ изначально выдан органом власти одной страны, а затем модифицирован (например, переведен, нотариально заверен, или к нему добавлены дополнительные страницы) в другой стране, также являющейся участницей Гаагской конвенции. В таком случае, для признания документа в третьей стране, необходимо проставить апостиль как на оригинальный документ, так и на документ после внесения изменений.
Представьте ситуацию: вы получили свидетельство о рождении в Германии, а затем перевели его на английский язык в Испании. Для использования этого перевода в Канаде, вам потребуется апостиль, проставленный немецким органом на оригинальное свидетельство, и апостиль, проставленный испанским нотариусом на перевод.
Двойное апостилирование какие страны требуют?
Не существует единого списка стран, всегда требующих двойное апостилирование. Необходимость этой процедуры зависит от конкретной ситуации, типа документа и требований принимающей страны. Однако, есть некоторые страны, где двойное апостилирование встречается чаще:
- Германия: Часто требуется двойное апостилирование документов, переведенных или нотариально заверенных за пределами Германии.
- Испания: Аналогично Германии, апостиль может потребоваться как на оригинальный документ, так и на его перевод, выполненный в Испании.
- Италия: В некоторых случаях, особенно при использовании документов, прошедших нотариальное заверение за рубежом, требуется двойное апостилирование.
- Португалия: Как и в предыдущих случаях, апостиль может потребоваться на оригинальный документ и на его перевод или копию, заверенную в Португалии.
- Страны СНГ: В ряде случаев, при использовании документов, выданных в одной стране СНГ и заверенных в другой, может потребоваться двойное апостилирование.
Важно! Этот список не является исчерпывающим. Всегда уточняйте требования к апостилированию в консульстве или компетентном органе страны, в которой вы планируете использовать документ.
Как правильно пройти процедуру двойного апостилирования?
- Определите, требуется ли двойное апостилирование: Обратитесь в консульство или компетентный орган принимающей страны для получения точной информации.
- Получите первый апостиль: Обратитесь в уполномоченный орган страны, выдавшей оригинальный документ.
- Внесите необходимые изменения в документ: Например, сделайте перевод или нотариально заверьте копию.
- Получите второй апостиль: Обратитесь в уполномоченный орган страны, где были внесены изменения в документ.
- Предоставьте оба апостиля вместе с документом: При подаче документа в принимающую страну.
Двойное апостилирование – это сложная, но необходимая процедура в определенных случаях. Тщательное планирование и уточнение требований принимающей страны помогут избежать задержек и проблем при признании ваших документов. Помните, что правила могут меняться, поэтому всегда проверяйте актуальную информацию перед началом процесса.
Услуги нотариуса бюро переводов рядом
Нужен нотариальный перевод документов для поездки, работы или учебы за границей? Мы поможем быстро и надежно легализовать любые бумаги! Узнайте больше!Перевод паспорта Казахстана
Нужен перевод паспорта РК? Сделаем качественный и заверенный перевод для визы, учебы или других целей. Гарантия точности и соответствия требованиям!Нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина в Москве
Нужен нотариальный перевод паспорта для РФ? Получите качественный перевод паспорта иностранца в Москве с гарантией точности и соблюдением сроков. Узнайте стоимость и порядок оформления!Нотариальное заверение перевода: где найти и что учитывать
Нужен нотариальный перевод? Найдите лучшее бюро переводов рядом! Гарантия точности, юридической силы и оперативного оформления документов для любых целей.Перевод паспорта: требования, срок действия и где сделать
Нужен перевод паспорта для визы или учебы? Узнайте, сколько времени действителен перевод паспорта, какие требования к нему предъявляются и где его лучше сделать!
