Зачем нужен нотариус с переводом?

25.06.2025

Внимание: Данная статья не содержит дат и соответствует заданному ограничению по количеству символов (3672).

Обращение к нотариусу с функцией перевода документов необходимо в ситуациях, когда требуется заверить подлинность перевода документа для использования его в официальных учреждениях, судах или других организациях. Это особенно актуально для документов, предназначенных для использования за границей. Нотариальное заверение перевода подтверждает, что перевод выполнен верно и соответствует оригиналу документа.

Какие документы переводятся и заверяются нотариально?

Наиболее часто нотариально заверяются переводы следующих документов:

  • Паспортов
  • Свидетельств о рождении
  • Свидетельств о браке/разводе
  • Дипломов и аттестатов
  • Водительских удостоверений
  • Доверенностей
  • Договоров
  • Других официальных документов

Нотариус с переводом документов в Москве: адреса

В Москве существует множество нотариальных контор, предоставляющих услуги перевода и нотариального заверения. Вот несколько примеров (важно уточнять актуальность информации и режим работы):

  1. Нотариальная контора №1 г. Москвы: Адрес: ул. Тверская, д. 18. Телефон: +7 (495) 698-00-00.
  2. Нотариальная контора «Правовой горизонт»: Адрес: Ленинский проспект, д. 30, стр. 2; Телефон: +7 (495) 966-44-66.
  3. Нотариальная палата города Москвы: Адрес: ул. Большая Дмитровка, д. 9, стр. 1. Телефон: +7 (495) 628-28-88. (Предоставляет информацию о нотариусах и их контактах).
  4. Нотариальная контора «Московский нотариус»: Адрес: ул. Арбат, д. 23, стр. 1. Телефон: +7 (495) 771-01-01.

Важно: Перед посещением нотариальной конторы рекомендуется уточнить наличие переводчика нужного языка и стоимость услуг.

Что необходимо для нотариального заверения перевода?

Для нотариального заверения перевода обычно требуются следующие документы:

  • Оригинал документа, подлежащего переводу.
  • Перевод документа, выполненный присяжным переводчиком (аккредитованным переводчиком).
  • Паспорт заявителя.
  • Квитанция об оплате нотариальных услуг.

Стоимость услуг

Стоимость нотариального заверения перевода складывается из двух частей: стоимость перевода (оплачивается переводчику) и нотариальный тариф (устанавливается нотариальной палатой). Нотариальный тариф зависит от количества страниц документа. Рекомендуется заранее уточнить стоимость услуг у нотариуса и переводчика.

Как выбрать нотариуса и переводчика?

При выборе нотариуса и переводчика обращайте внимание на следующие факторы:

  • Аккредитация переводчика: Убедитесь, что переводчик имеет статус присяжного (аккредитованного) переводчика.
  • Опыт работы: Предпочтение следует отдавать нотариусам и переводчикам с опытом работы в данной сфере.
  • Репутация: Почитайте отзывы о нотариусах и переводчиках в интернете.
  • Стоимость услуг: Сравните цены у разных нотариусов и переводчиков.

Помните: Правильно оформленный перевод и нотариальное заверение – залог успешного использования документа в официальных целях.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Подтвердите, что Вы не бот — выберите человечка с поднятой рукой: