Апостиль – это стандартизированный способ легализации документов для использования в странах, подписавших Гаагскую конвенцию от 5 октября 1961 года. Он упрощает процесс признания официальных документов, избавляя от необходимости прохождения сложной процедуры консульской легализации. Однако, в некоторых случаях требуется двойное апостилирование. Что это значит и в каких странах это необходимо?
Что такое двойное апостилирование?
Двойное апостилирование возникает, когда документ изначально выдан органом власти одной страны, а затем модифицирован (например, переведен, нотариально заверен, или к нему добавлены дополнительные страницы) в другой стране, также являющейся участницей Гаагской конвенции. В таком случае, для признания документа в третьей стране, необходимо проставить апостиль как на оригинальный документ, так и на документ после внесения изменений.
Представьте ситуацию: вы получили свидетельство о рождении в Германии, а затем перевели его на английский язык в Испании. Для использования этого перевода в Канаде, вам потребуется апостиль, проставленный немецким органом на оригинальное свидетельство, и апостиль, проставленный испанским нотариусом на перевод.
Двойное апостилирование какие страны требуют?
Не существует единого списка стран, всегда требующих двойное апостилирование. Необходимость этой процедуры зависит от конкретной ситуации, типа документа и требований принимающей страны. Однако, есть некоторые страны, где двойное апостилирование встречается чаще:
- Германия: Часто требуется двойное апостилирование документов, переведенных или нотариально заверенных за пределами Германии.
- Испания: Аналогично Германии, апостиль может потребоваться как на оригинальный документ, так и на его перевод, выполненный в Испании.
- Италия: В некоторых случаях, особенно при использовании документов, прошедших нотариальное заверение за рубежом, требуется двойное апостилирование.
- Португалия: Как и в предыдущих случаях, апостиль может потребоваться на оригинальный документ и на его перевод или копию, заверенную в Португалии.
- Страны СНГ: В ряде случаев, при использовании документов, выданных в одной стране СНГ и заверенных в другой, может потребоваться двойное апостилирование.
Важно! Этот список не является исчерпывающим. Всегда уточняйте требования к апостилированию в консульстве или компетентном органе страны, в которой вы планируете использовать документ.
Как правильно пройти процедуру двойного апостилирования?
- Определите, требуется ли двойное апостилирование: Обратитесь в консульство или компетентный орган принимающей страны для получения точной информации.
- Получите первый апостиль: Обратитесь в уполномоченный орган страны, выдавшей оригинальный документ.
- Внесите необходимые изменения в документ: Например, сделайте перевод или нотариально заверьте копию.
- Получите второй апостиль: Обратитесь в уполномоченный орган страны, где были внесены изменения в документ.
- Предоставьте оба апостиля вместе с документом: При подаче документа в принимающую страну.
Двойное апостилирование – это сложная, но необходимая процедура в определенных случаях. Тщательное планирование и уточнение требований принимающей страны помогут избежать задержек и проблем при признании ваших документов. Помните, что правила могут меняться, поэтому всегда проверяйте актуальную информацию перед началом процесса.
Перевод паспорта в Москве: как найти надежное бюро рядом со мной
Нужен срочный перевод паспорта в Москве? Мы предлагаем профессиональные услуги перевода паспорта для виз, учебы и бизнеса. Гарантия качества и оперативное выполнение!Бюро переводов с нотариальным заверением Москва
Нужен нотариальный перевод документов в Москве? Мы предлагаем качественные переводы с заверением у нотариуса. Гарантия точности и соблюдения сроков! Узнайте больше.Перевод текста дипломной работы
Нужен перевод дипломной работы для учебы или публикации за границей? Обеспечим качественный и точный перевод текста диплом, учитывая все академические требования. Доверьтесь профессионалам!Почему важен профессиональный перевод?
Нужен качественный перевод? Мы обеспечим точный и надежный перевод документов любой сложности. Избегите ошибок и проблем с нами! Быстро и выгодно.Срочный перевод документов Москва с нотариальным заверением
Нужен быстрый и точный перевод документов в Москве? Мы предлагаем срочный перевод с нотариальным заверением! Гарантия качества и оперативное выполнение заказов.